14+18/3: Workshop Poolse pisanki

De Genkse zussen Jeanine en Daniella Stanek hebben decennialang ervaring met het beschrijven van eieren. Hun bijzonder kunstzinnig gekleurde pisanki zijn een waar genoeg voor het oog. In maart laten ze Genkse medioren en senioren graag proeven van hun talent.

 

Jullie eieren zien er echt knap uit. Hoe veranderen jullie een simpel ei in zo’n kunstwerkje?

Daniella: In tegenstelling tot de Oekraïense pysanky worden Poolse pisanki niet geverfd en gebruiken we geen was. Wij koken onze eieren in ajuinschillen of rode bieten. Daar komt de bruine of rode kleur vandaan. Daarna gaan we aan de slag met een profileerpen en verdund zoutzuur om de typische figuren aan te brengen. Eigenlijk worden de tekeningen op het ei weggekrast. Door meer of minder te krassen haal je de kleur weg en krijg je zelfs schakeringen in je tekening.

 

Waarom zijn jullie ooit met deze leuke bezigheid begonnen?

Jeanine: We wilden deze prachtige Poolse traditie om kunstig versierde eieren te maken niet verloren laten gaan. In België zijn we de enigen die dat nog doen. Dat bracht ons met demonstraties in verschillende uithoeken in het hele land: van de Europese school in Brussel tot ons eigen Bokrijk. Belangrijk is de link met Pasen. Sinds vele eeuwen schenken mensen in Polen elkaar bij Pasen een door de priester gewijd mandje vol lekkers, waaronder deze mooie pisanki.

Daniella: In het Nederlands bestaat ook nu nog de uitdrukking eieren voor je geld kiezen. Eieren waren in die tijd een kostbaar goed. Poolse pisanki worden niet uitgeblazen, maar hardgekookt versierd. Vroeger werden ze ook niet met zoutzuur bewerkt, net omdat ze werden geschonken om opgegeten te worden. Nu is het vooral een folkloristische gewoonte en helpt zoutzuur om de eieren langer te bewaren.

 

Hoe moeilijk is het om pisanki te beschrijven?

Jeanine: We brengen alvast heel wat inspirerende voorbeelden mee naar de workshop. Daar zitten ook veel eenvoudige ideetjes bij zodat iedereen zijn eigen mooie pisanka kan maken. Onze ervaring met de vele workshops die we al gaven, is dat mensen dikwijls versteld staan van het mooie resultaat dat ze aan het einde hebben. Zelf ben ik niet zo artistiek aangelegd, daarvoor moet je bij mijn zus Daniella zijn, die ook schildert. (lacht)

Daniella: Pisanki kan je op een heel laagdrempelige manier beschrijven door strepen aan te brengen, diagonale lijnen, bloemen en tal van figuurtjes. We begeleiden de deelnemers van begin tot einde.

 

Hoe verloopt de workshop?

Jeanine: Na een hartelijk welkom geven we een korte historische uitleg. Daarin is ook ruimte voor wat leuke anekdotes. Na de intro splitsen we de groep in tweeën en laten Daniella en ik aan onze groep zien hoe het moet. Daarna is het aan de deelnemers om hun eerste stappen te zetten.

Daniella: De workshop duurt ongeveer anderhalf uur. Daarna is het tijd om na te praten bij een koffie en zelfgemaakt Pools gebak.

 

Wat vinden jullie het leukst aan pisanki beschrijven?

Daniella: De Poolse cultuur doorgeven en levend houden in Genk. Daarnaast is het een heerlijk rustgevende bezigheid. Pisanki helpen je de tijd even te vergeten. Door geconcentreerd aan de slag te gaan let je even niet op de tijd en vergeet je je andere zorgen.

Jeanine: Zowel Daniella als ik hebben ondertussen onze dochter geleerd hoe je pisanki kan maken. Ook zij genieten daar heel erg van.

 

Workshop pisanki beschrijven

Leer eieren versieren op traditionele, Poolse wijze
Maandag 18 maart om 14 uur
Polska Sala, Steenbeukstraat 1 – 3600 Genk

De eerste workshop op 14 maart in zaal Krakus is ondertussen volzet.

Deelnameprijs: 10 euro (8 euro voor VT-gerechtigden), alle materialen en koffie met Pools gebak inbegrepen.

Opgelet: vooraf inschrijven is noodzakelijk en kan op 089 65 43 66 of via sociaal.welzijn@genk.be